Hollywood movies and foreign films are considered to be two different artforms — one is for the masses and the other is for the preserve of aesthetes. However, the schism is still largely a result of limited language options for films. While MyLINGO has made an effort to introduce dubbed translations into the cinema through viewers’ own smartphones, a project called alugha is now hoping to bring the same capability to the web, with a plugin that provides alternative language tracks for existing YouTube videos.
Springwise in your inbox
Join 170,000+ others: Don't miss the latest and greatest innovative business ideas from around the world.